Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我事情时有发
。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我事情时有发
。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现,该区域终于开始发出了希望
信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确方向发展;我们损失了
年半、近三年
时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
天之后,Cornélius
卫兵随同下来到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来,不是从东京来:我是中国人,先
,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们每一次演出都
为唱片推波助澜,而现
这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹生气的事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸
儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
用力地吹哨,才吸引
外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
看
事情没有朝着正确的方向发展;
们损失了两年半、近三年的时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
从北京来的,不是从东京来:
是中国人,先生,
不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
们的每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹生气
事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
相信有一
理查德·克莱德曼当爸爸对
女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
看到事情没有朝着正
向发展;
们损失了两年半、近三年
时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
从北京来
,不是从东京来:
是中国
,先生,
不是日本
。
Il m'arrive de me tromper.
有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
们
每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹生气的事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对
来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
用力地吹哨,才吸
另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
看
事情没有朝着正确的方向发展;
们损失了两年半、近三年的时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
从北京来的,不是从东京来:
是中国人,先生,
不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
们的每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京的,不是从东京
:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹生气
事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对
女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
看到事情没有朝着
方向发展;
们损失了两年半、近三年
时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
从北京来
,不是从东京来:
是中国
,先生,
不是日本
。
Il m'arrive de me tromper.
有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
们
每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京的,不是从东京
:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,你却马上重新振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有要步行兼宿营好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
激情满怀,
义愤填膺;有
热烈激动,有
雄辩
人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其,
第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之,Cornélius在两
卫兵随同下来到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出都在为唱片推波助澜,现在这种情况越来越少见了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情时有发生。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有时候,听到一首歌,就会突然想起一个人。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马振作了起来。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有时要步行兼宿营好几天才能到达。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩人。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区紧追其后,名列第二。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区开始发出了希望的信息。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
得用力地吹哨,才吸引得到另外一个品种。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看到事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的时间。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马就到。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无好下场。
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不逃课了。
J'arrive de Pékin, pas de Tokyo: je suis Chinois, moi, monsieur, pas Japonais.
我从北京来的,不是从东京来:我是中国人,先生,我不是日本人。
Il m'arrive de me tromper.
我有时会搞错。
Pour une fois, les concerts ont précédé le disque, ce qui arrive de plus en plus rarement.
我们的每一次演出都在为唱片推波助澜,而现在这种情况越来越少见了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。